1
00:01:07,167 --> 00:01:12,624
Aberration fabric

2
00:01:15,834 --> 00:01:16,874
Someone from the government is here.

3
00:01:16,875 --> 00:01:17,833
What do you do when you arrive?

4
00:01:18,334 --> 00:01:19,333
I have been a glutton all my life

5
00:01:19,334 --> 00:01:20,291
He has it, so we will use

6
00:01:20,292 --> 00:01:21,291
You should think you're unlucky.

7
00:01:21,542 --> 00:01:22,166
You are upset

8
00:01:22,417 --> 00:01:23,166
Why don't you help then?

9
00:01:23,209 --> 00:01:24,208
Isn't it just a pozole?

10
00:01:35,792 --> 00:01:37,083
Who did this?

11
00:01:37,542 --> 00:01:38,791
The Beast in the Coffin Shop.

12
00:01:41,709 --> 00:01:44,083
Every single one of my sisters here has been stepped on.

13
00:01:45,084 --> 00:01:46,041
This time is

14
00:01:46,084 --> 00:01:48,291
Can I expect justice?

15
00:01:51,542 --> 00:01:53,041
Now that you have both witnesses and evidence

16
00:01:53,709 --> 00:01:54,541
You can't run away

17
00:02:13,042 --> 00:02:13,791
Exhausted

18
00:02:14,584 --> 00:02:15,416
I can't run away anymore

19
00:02:16,084 --> 00:02:17,041
I can't believe you follow me so closely.

20
00:02:17,417 --> 00:02:18,458
It's a bitch

21
00:02:22,917 --> 00:02:23,833
Now it's your turn to run away

22
00:02:26,584 --> 00:02:27,791
You bastard.

23
00:02:28,917 --> 00:02:29,833
Gaffory

24
00:02:31,250 --> 00:02:31,563
The...

25
00:03:36,542 --> 00:03:37,333
Release

26
00:03:39,042 --> 00:03:39,791
Let go

27
00:03:46,084 --> 00:03:46,791
Don't let them get away

28
00:03:47,084 --> 00:03:48,458
The guy

29
00:03:48,667 --> 00:03:49,458
What kind of people are you?

30
00:03:51,334 --> 00:03:52,041
What are you doing?

31
00:03:52,334 --> 00:03:53,166
The guy

32
00:03:53,292 --> 00:03:54,291
Outside Guan'a

33
00:03:54,292 --> 00:03:55,583
Who knows if it came from Guan'a?

34
00:03:55,917 --> 00:03:57,041
I can't take him.

35
00:03:57,875 --> 00:03:58,541
He is from Guan'a.

36
00:03:58,709 --> 00:03:59,708
What is wrong with you?

37
00:03:59,792 --> 00:04:00,541
What are you doing?

38
00:04:06,667 --> 00:04:07,708
Decompression Interpersonal

39
00:04:08,709 --> 00:04:10,333
Ambitious and cold in the wind

40
00:04:10,917 --> 00:04:12,416
We have a hot cup of tea waiting for you in our shop.

41
00:04:12,792 --> 00:04:13,833
Heating

42
00:04:25,792 --> 00:04:26,416
Okay.

43
00:04:27,042 --> 00:04:27,958
Your son is

44
00:04:28,167 --> 00:04:28,916
I'll put it on hold for now

45
00:04:29,417 --> 00:04:30,166
Incidents are

46
00:04:31,417 --> 00:04:32,541
Let's talk after the survey

47
00:04:33,917 --> 00:04:34,333
Interpersonal

48
00:04:36,417 --> 00:04:37,416
This is against the rules

49
00:04:39,334 --> 00:04:39,791
Regulations?

50
00:04:41,584 --> 00:04:42,333
What rules?

51
00:04:42,459 --> 00:04:44,416
In this case of rape and injury, there is evidence from the people.

52
00:04:45,084 --> 00:04:47,541
The law requires that the culprit be arrested and put in jail

53
00:04:48,917 --> 00:04:49,833
To handle my case

54
00:04:50,917 --> 00:04:52,416
Do I need you to learn?

55
00:04:54,667 --> 00:04:55,041
Interpersonal

56
00:04:56,584 --> 00:04:57,958
I'm going to bring in a witness now.

57
00:04:59,292 --> 00:05:01,208
The singing maiden wants an explanation.

58
00:05:04,667 --> 00:05:06,291
Isn't this as good as an explanation?

59
00:05:19,167 --> 00:05:21,208
He really thinks he's a big deal.

60
00:05:28,042 --> 00:05:28,666
Off

61
00:05:30,209 --> 00:05:30,958
Get out of here.

62
00:05:39,584 --> 00:05:40,833
My name is Sulbul's

63
00:05:41,167 --> 00:05:42,166
Pozolyda

64
00:05:43,292 --> 00:05:44,291
Ten years in public service

65
00:05:45,084 --> 00:05:46,083
I have held back outbursts of anger for ten years.

66
00:06:00,007 --> 00:06:00,195
Ruler

67
00:06:00,917 --> 00:06:01,249
Gyrus

68
00:06:01,614 --> 00:06:01,916
I will do it.

69
00:06:02,042 --> 00:06:03,124
You are early today

70
00:06:15,125 --> 00:06:15,999
Because I always eat somen noodles

71
00:06:16,417 --> 00:06:17,749
Today I did something different

72
00:06:18,000 --> 00:06:18,666
Do you want to try it?

73
00:06:22,792 --> 00:06:23,666
I don't eat much else

74
00:06:26,417 --> 00:06:27,749
To your mutant's liking

75
00:06:34,292 --> 00:06:34,999
Gyrus

76
00:06:41,917 --> 00:06:42,499
Non-member

77
00:06:44,542 --> 00:06:45,624
I collect rent here

78
00:06:46,167 --> 00:06:47,374
I'm moving out in a few days.

79
00:06:51,167 --> 00:06:51,874
Don't go

80
00:06:52,750 --> 00:06:53,874
When you leave this noodle shop

81
00:06:53,875 --> 00:06:54,791
Where else would you go?

82
00:06:55,792 --> 00:06:57,041
The rent is too expensive

83
00:06:57,375 --> 00:06:58,249
I can't afford it

84
00:06:59,917 --> 00:07:01,749
I'm not trying to embarrass you.

85
00:07:03,125 --> 00:07:04,374
I really feel sorry for you.

86
00:07:05,167 --> 00:07:05,999
Look at this hand

87
00:07:06,500 --> 00:07:07,374
You have developed calluses.

88
00:07:07,667 --> 00:07:09,374
If you follow me you will live in luxury.

89
00:07:09,625 --> 00:07:10,374
I told you to follow me.

90
00:07:16,250 --> 00:07:16,916
I'll take care of it.

91
00:07:17,739 --> 00:07:17,957
Yes

92
00:07:18,864 --> 00:07:19,118
If so

93
00:07:19,875 --> 00:07:22,999
I'll pay next month's rent for him.

94
00:07:23,645 --> 00:07:23,977
How much

95
00:07:24,417 --> 00:07:25,166
The rent is ten

96
00:07:25,500 --> 00:07:26,499
First you have to pay three months

97
00:07:34,625 --> 00:07:35,124
Do not pick up

98
00:07:35,500 --> 00:07:37,291
You can't say I didn't give you a chance.

99
00:07:38,500 --> 00:07:38,999
Low soy sauce

100
00:07:39,500 --> 00:07:40,999
You drink one, you pay one.

101
00:07:41,750 --> 00:07:42,374
This is not your job

102
00:07:42,625 --> 00:07:43,166
Go on, go on

103
00:07:44,417 --> 00:07:44,916
Here

104
00:08:11,250 --> 00:08:11,874
Stop

105
00:08:12,500 --> 00:08:14,041
There is no reason you have to stay here.

106
00:08:16,500 --> 00:08:17,791
Without this ability would

107
00:08:18,250 --> 00:08:19,499
Don't be complacent

108
00:08:20,417 --> 00:08:22,916
The only reason I didn't let him finish was because I saw his face.

109
00:08:32,709 --> 00:08:33,708
Don't take it to heart

110
00:08:36,000 --> 00:08:36,999
I am not capable

111
00:08:38,042 --> 00:08:38,916
But at least

112
00:08:39,500 --> 00:08:41,041
I have to hold this shop for him.

113
00:08:42,125 --> 00:08:42,708
Although

114
00:08:47,667 --> 00:08:48,499
Excellent

115
00:08:48,500 --> 00:08:49,541
You are a great man.

116
00:08:49,542 --> 00:08:50,541
Has good footwork

117
00:08:51,500 --> 00:08:52,666
Let's play another round, let's play another round.

118
00:08:53,375 --> 00:08:54,374
Keep walking

119
00:08:59,417 --> 00:09:00,374
Now, interpersonal

120
00:09:06,834 --> 00:09:07,765
OK

121
00:09:13,917 --> 00:09:14,999
The rude shitboot

122
00:09:17,250 --> 00:09:18,249
Tall man, drink water

123
00:09:18,750 --> 00:09:19,541
Interpersonal view

124
00:09:32,417 --> 00:09:32,749
Ruler

125
00:09:33,500 --> 00:09:34,041
OK

126
00:09:35,542 --> 00:09:36,541
Well done, Daein Zhang

127
00:09:42,292 --> 00:09:43,291
OK

128
00:09:44,542 --> 00:09:45,249
Do well

129
00:09:50,750 --> 00:09:51,291
Tell me

130
00:09:51,750 --> 00:09:52,291
What brings you here?

131
00:09:58,125 --> 00:09:58,916
Interpersonal

132
00:10:00,000 --> 00:10:02,374
I would like to ask you to send me on a good public service.

133
00:10:06,250 --> 00:10:07,124
Your eyes are open

134
00:10:09,500 --> 00:10:10,874
I just want to earn some silver

135
00:10:18,000 --> 00:10:18,749
Keep your eyes open

136
00:10:23,167 --> 00:10:23,916
Go wash yourself.

137
00:10:33,998 --> 00:10:37,000
"Warehouse"

138
00:10:37,250 --> 00:10:39,416
Intestinal decompression sent you.

139
00:10:41,917 --> 00:10:43,916
The flood disaster in Hadong

140
00:10:44,167 --> 00:10:47,166
The reconciliation set aside 500,000 yuan in support.

141
00:10:47,750 --> 00:10:50,124
Everything is in our warehouse.

142
00:10:50,625 --> 00:10:51,916
You will work in groups of two and use

143
00:10:52,250 --> 00:10:56,374
We are working 12-hour shifts starting tonight.

144
00:10:57,375 --> 00:10:59,249
No mistakes are allowed

145
00:10:59,750 --> 00:11:00,749
Then spread out and

146
00:11:01,000 --> 00:11:01,999
Go back and get ready

147
00:11:02,917 --> 00:11:03,916
Okay, let's go then.

148
00:11:05,875 --> 00:11:06,666
Captain

149
00:11:10,000 --> 00:11:12,041
How is the money calculated for this warehouse keeper job?

150
00:11:14,000 --> 00:11:14,874
Do you want more money?

151
00:11:17,125 --> 00:11:20,249
So you give bonloks here in Juche for free?

152
00:11:45,625 --> 00:11:46,291
You are dexterous

153
00:11:48,792 --> 00:11:49,624
I can't help it.

154
00:11:49,875 --> 00:11:50,791
He's a little bitch.

155
00:11:53,375 --> 00:11:54,124
What zone are you in?

156
00:11:54,500 --> 00:11:56,124
I am a new transfer from the south zone

157
00:11:57,500 --> 00:11:59,874
You've been in the shit for too long

158
00:12:00,250 --> 00:12:01,374
I drank too much yesterday

159
00:12:02,375 --> 00:12:04,374
It is better to drink less

160
00:12:07,917 --> 00:12:09,374
What did intestinal decompression say?

161
00:12:09,625 --> 00:12:12,124
There is really nothing new about this official.

162
00:12:16,417 --> 00:12:16,916
Captain

163
00:12:16,917 --> 00:12:18,416
This is a small gesture from our owner

164
00:12:27,018 --> 00:12:27,374
Wara

165
00:12:27,955 --> 00:12:28,250
Hello

166
00:12:28,750 --> 00:12:29,124
Here

167
00:12:32,167 --> 00:12:32,999
Who gave you this?

168
00:12:33,375 --> 00:12:34,166
What do you think about it?

169
00:12:35,125 --> 00:12:36,874
There are many merchants from Linzhou who have come this time.

170
00:12:37,000 --> 00:12:38,249
They all came out on top, so

171
00:12:38,625 --> 00:12:39,791
They are trying to take a lot of the stock grain.

172
00:12:40,250 --> 00:12:41,624
If someone gives you more money

173
00:12:41,625 --> 00:12:43,624
Of course you are dealing with that person.

174
00:13:08,667 --> 00:13:09,666
I took a step forward and created one

175
00:13:10,500 --> 00:13:11,499
It wasn't that difficult

176
00:13:16,917 --> 00:13:17,374
Captain

177
00:13:19,352 --> 00:13:19,874
Captain

178
00:15:33,000 --> 00:15:33,999
Don't move

179
00:15:35,625 --> 00:15:37,041
This guy broke into the warehouse at night.

180
00:15:37,167 --> 00:15:37,999
Tie it up quickly

181
00:15:40,542 --> 00:15:41,499
What are you doing?

182
00:15:41,750 --> 00:15:42,624
Same page

183
00:15:46,417 --> 00:15:46,849
Interpersonal

184
00:16:05,375 --> 00:16:05,874
Interpersonal

185
00:16:12,917 --> 00:16:13,791
Be a good boy

186
00:16:18,875 --> 00:16:19,624
Speak sincerely

187
00:16:20,917 --> 00:16:21,999
Ease the pain a little

188
00:16:22,000 --> 00:16:22,624
Interpersonal

189
00:16:23,375 --> 00:16:24,249
What does this mean?

190
00:16:27,500 --> 00:16:28,999
Is what I wrote not clear enough?

191
00:16:31,000 --> 00:16:31,999
Pyongyang Landowners

192
00:16:32,125 --> 00:16:32,999
Zhang Wuji

193
00:16:33,500 --> 00:16:34,499
communicate with the Yokogawa dealer

194
00:16:34,625 --> 00:16:35,749
Cooperate with the thief's boss

195
00:16:36,000 --> 00:16:37,624
embezzled 30,000 silver

196
00:16:37,792 --> 00:16:38,973
Now that we have identified the culprit and the goods

197
00:16:41,667 --> 00:16:42,499
You can use

198
00:16:43,875 --> 00:16:44,749
Stop admitting it

199
00:16:46,375 --> 00:16:46,874
Interpersonal

200
00:16:48,000 --> 00:16:49,374
If I were an insider

201
00:16:49,375 --> 00:16:51,499
Why risk your life to catch that thief?

202
00:16:52,167 --> 00:16:53,916
All defenders are dead.

203
00:16:55,375 --> 00:16:56,499
Can you be the only survivor?

204
00:17:00,250 --> 00:17:01,624
This thief

205
00:17:02,250 --> 00:17:03,624
You thief

206
00:17:13,792 --> 00:17:14,499
If you

207
00:17:15,000 --> 00:17:15,791
help me

208
00:17:57,750 --> 00:17:58,166
Who is this?

209
00:17:59,250 --> 00:18:00,499
Hardon Road Sword

210
00:18:01,917 --> 00:18:02,749
Binary

211
00:18:03,625 --> 00:18:04,499
This case was handled by

212
00:18:04,750 --> 00:18:06,499
I've already handed it over to the formulator to handle

213
00:18:06,750 --> 00:18:07,749
Leave the suspects behind

214
00:18:08,625 --> 00:18:09,452
You are ready to go

215
00:18:10,000 --> 00:18:12,136
I cannot control this case

216
00:18:12,917 --> 00:18:14,166
Go back and wait

217
00:18:14,500 --> 00:18:17,124
Because the suspect has made this confession, he has admitted his guilt.

218
00:18:17,750 --> 00:18:18,541
The event was saved to

219
00:18:19,292 --> 00:18:20,874
What is left to investigate?

220
00:18:22,125 --> 00:18:23,249
Didn't you hear?

221
00:18:23,250 --> 00:18:25,374
The commander has already finished

222
00:18:25,500 --> 00:18:26,499
The sulfur formulation has arrived.

223
00:18:50,500 --> 00:18:51,499
You are a sulfur formulator.

224
00:18:54,250 --> 00:18:55,249
Lamb Tong Pan

225
00:18:55,292 --> 00:18:57,124
I didn't know that Grand Master Huang would come.

226
00:18:57,750 --> 00:18:59,374
The mother sheep didn't pick me up

227
00:19:00,375 --> 00:19:01,124
Decompression of intestines

228
00:19:01,792 --> 00:19:02,624
Set up a bar

229
00:19:02,625 --> 00:19:03,624
I skip the booze

230
00:19:04,375 --> 00:19:05,874
I still have some good tea left.

231
00:19:06,125 --> 00:19:06,999
Wait for the case to be resolved before using

232
00:19:07,000 --> 00:19:09,499
I will ask the two great masters to drink Qingming together.

233
00:19:12,292 --> 00:19:14,624
Then Yang Mo must be by Huang Daoyin's side.

234
00:19:15,250 --> 00:19:16,791
I have informed Master Huang about this case.

235
00:19:16,792 --> 00:19:19,249
Do your research

236
00:19:19,250 --> 00:19:20,624
Let me clarify

237
00:19:22,125 --> 00:19:24,124
Lord lord is busy with his official duties.

238
00:19:24,500 --> 00:19:25,374
This case is called

239
00:19:25,667 --> 00:19:27,749
I will not trouble you both with my feelings.

240
00:19:30,125 --> 00:19:31,374
Make it easy for both parties

241
00:19:41,250 --> 00:19:42,124
Are you guilty?

242
00:19:45,125 --> 00:19:46,874
Falsely accused

243
00:19:51,625 --> 00:19:53,249
There is a camouflaged guard outside the warehouse.

244
00:19:53,750 --> 00:19:56,124
Five miles to the north is a stronghold for wizards.

245
00:19:56,667 --> 00:19:57,499
A single arrow is all it takes

246
00:19:57,500 --> 00:19:58,749
In time to smoke half a sack of incense

247
00:19:58,875 --> 00:19:59,666
Reinforcements will arrive.

248
00:20:00,125 --> 00:20:01,916
Cloaked Sentry locations change daily, with

249
00:20:02,125 --> 00:20:03,624
Only the class teacher on the day will know

250
00:20:04,042 --> 00:20:04,916
If you do not have an internal dialer

251
00:20:05,125 --> 00:20:07,541
How else would the thieves have gotten rid of them?

252
00:20:10,875 --> 00:20:11,999
Beard ruler

253
00:20:12,917 --> 00:20:13,749
Tell me

254
00:20:14,875 --> 00:20:18,666
The long-bearded was a transferred pozole.

255
00:20:19,250 --> 00:20:20,874
From what I've seen is

256
00:20:21,750 --> 00:20:23,999
He helped the thieves carry away the relief silver

257
00:20:24,917 --> 00:20:27,208
Inevitably, you will surprise them and use

258
00:20:27,750 --> 00:20:29,499
You should have figured out the location of the camouflaged sentry

259
00:20:31,417 --> 00:20:32,766
The guy I caught was

260
00:20:33,917 --> 00:20:35,249
With its lighting technology

261
00:20:35,250 --> 00:20:36,124
Dealing with hidden sentries is one

262
00:20:36,125 --> 00:20:37,249
It shouldn't be a problem

263
00:20:38,375 --> 00:20:39,249
The other is

264
00:20:39,750 --> 00:20:41,124
I just came across

265
00:20:41,625 --> 00:20:42,874
The power is probably enormous

266
00:20:44,750 --> 00:20:47,041
Many of the defenders had broken legs.

267
00:20:48,625 --> 00:20:50,749
The one who can put a long-bearded ruler through one

268
00:20:51,750 --> 00:20:53,874
The only gut decompression gnome

269
00:20:54,750 --> 00:20:56,499
So you are from Ndang.

270
00:20:56,875 --> 00:20:57,916
I'm not stupid

271
00:21:00,625 --> 00:21:01,374
Injustice

272
00:21:04,625 --> 00:21:07,124
How have you been lately?

273
00:21:17,500 --> 00:21:18,249
Master

274
00:21:20,500 --> 00:21:22,249
I have embarrassed my teacher

275
00:21:30,250 --> 00:21:31,541
I know it wasn't easy.

276
00:21:32,250 --> 00:21:33,874
However, that was it

277
00:21:34,500 --> 00:21:36,749
To promote iron blood management

278
00:21:37,500 --> 00:21:38,416
You are now

279
00:21:39,852 --> 00:21:41,749
It's really disappointing

280
00:21:44,792 --> 00:21:45,624
Master

281
00:21:48,667 --> 00:21:50,374
Please give me another chance

282
00:21:54,125 --> 00:21:55,374
You caught the culprit.

283
00:21:56,625 --> 00:21:57,624
Do you want to interrogate him?

284
00:22:22,125 --> 00:22:22,666
Second rank

285
00:22:23,500 --> 00:22:25,374
The formulator can find out who you are, so be careful to use

286
00:22:25,875 --> 00:22:27,124
The other two can figure it out

287
00:22:27,750 --> 00:22:28,624
Acknowledge quickly

288
00:22:30,667 --> 00:22:32,124
Your junior management is

289
00:22:32,875 --> 00:22:34,624
This is the remedy, isn't it?

290
00:22:46,500 --> 00:22:47,249
Highness

291
00:22:48,917 --> 00:22:50,791
Because this body has done such a good job

292
00:22:52,125 --> 00:22:55,749
Just the two of us, not the boss?

293
00:23:03,875 --> 00:23:04,624
Let me try

294
00:23:08,125 --> 00:23:09,749
You can't either

295
00:23:20,750 --> 00:23:21,249
Junior sibling

296
00:23:22,417 --> 00:23:24,124
Don't move when you break a rib

297
00:23:25,625 --> 00:23:26,624
Easy to stab in the stomach

298
00:23:37,500 --> 00:23:38,249
It works

299
00:23:43,000 --> 00:23:43,749
Injustice

300
00:23:44,792 --> 00:23:45,999
The three equivalent tests

301
00:23:46,250 --> 00:23:46,874
Arrest

302
00:23:46,875 --> 00:23:47,499
Interrogation

303
00:23:47,500 --> 00:23:48,124
Punishment of evil

304
00:23:48,667 --> 00:23:49,791
How many have you passed?

305
00:23:52,500 --> 00:23:53,249
Master

306
00:23:53,750 --> 00:23:54,999
I only passed an arrest test

307
00:23:56,000 --> 00:23:57,624
I don't think you can't do it

308
00:23:57,750 --> 00:24:00,249
But I like the lady's trivial confirmation.

309
00:24:01,292 --> 00:24:02,916
After all this time has

310
00:24:03,625 --> 00:24:04,499
I think that

311
00:24:05,875 --> 00:24:07,416
You should have matured

312
00:24:44,417 --> 00:24:45,749
turkey trough

313
00:24:46,625 --> 00:24:48,249
The phrase Dragon

314
00:24:48,667 --> 00:24:49,999
Are they in cahoots with each other?

315
00:24:50,542 --> 00:24:52,499
They come to me and say

316
00:24:52,625 --> 00:24:54,624
I asked you to fix the sounding arrow.

317
00:24:55,125 --> 00:24:56,749
How much did you get?

318
00:24:56,750 --> 00:24:59,624
To each his own

319
00:24:59,792 --> 00:25:00,874
Who has a long beard?

320
00:25:03,625 --> 00:25:05,124
Hori

321
00:25:05,250 --> 00:25:06,999
Are you the one sent by Zhang Ganbei?

322
00:25:08,625 --> 00:25:10,749
I don't know.

323
00:25:11,000 --> 00:25:12,874
Did he really buy you?

324
00:25:15,375 --> 00:25:16,499
In...

325
00:25:30,000 --> 00:25:31,999
Master, I am but a pitiful subject.

326
00:25:33,000 --> 00:25:34,249
The other two people are key people

327
00:25:57,417 --> 00:25:58,749
I intervened in an incident that I saw.

328
00:25:59,042 --> 00:26:01,416
I'm sure the sheep barrel is calling for help from above.

329
00:26:02,500 --> 00:26:04,124
Catch the two thieves as soon as possible

330
00:26:05,625 --> 00:26:06,124
Yes

331
00:26:11,250 --> 00:26:12,249
You go too

332
00:26:12,625 --> 00:26:13,249
Keep in mind that

333
00:26:13,750 --> 00:26:14,874
means like wall power

334
00:26:15,375 --> 00:26:16,749
It is like the mind of a bodhisattva.

335
00:26:19,875 --> 00:26:21,124
A theft from a storage shed is one

336
00:26:21,667 --> 00:26:22,624
You have to be reasonable

337
00:26:24,500 --> 00:26:25,249
You are in good shape

338
00:26:25,875 --> 00:26:27,624
Stop, it's just a low level of management.

339
00:26:27,625 --> 00:26:28,374
If we say a word above

340
00:26:28,375 --> 00:26:29,624
I have to run like a horse from below

341
00:26:32,542 --> 00:26:33,249
Are you married?

342
00:26:34,167 --> 00:26:36,249
Wouldn't you have said that if you were married?

343
00:26:39,250 --> 00:26:40,624
You're not married, are you?

344
00:26:41,167 --> 00:26:41,999
I?

345
00:26:43,042 --> 00:26:43,874
I stopped doing this

346
00:26:48,250 --> 00:26:48,999
Brother

347
00:26:49,500 --> 00:26:50,791
This is not an empty claim.

348
00:26:51,125 --> 00:26:52,541
I'm talking about how good it was from the start.

349
00:26:52,625 --> 00:26:53,749
Without you there is no me

350
00:26:53,875 --> 00:26:55,124
Too stubborn

351
00:26:55,125 --> 00:26:57,249
You could have asked your teacher at the time and stayed in class.

352
00:26:58,750 --> 00:27:00,624
Den här gången testar läraren

353
00:27:00,625 --> 00:27:02,041
Opportunity

354
00:27:02,667 --> 00:27:03,749
Take a listen

355
00:27:03,875 --> 00:27:05,874
Var aldrig lika dum som du brukade vara

356
00:27:09,500 --> 00:27:10,374
Hur undersöker jag saken efteråt?

357
00:27:12,750 --> 00:27:13,624
This is it

358
00:27:14,000 --> 00:27:15,249
Du kan inte bara skriva vad du vill.

359
00:27:17,125 --> 00:27:18,499
They will surely find someone who can dispose of the goods.

360
00:27:19,000 --> 00:27:20,249
Och summorna är inte små

361
00:27:20,750 --> 00:27:22,374
Det finns inte många platser att smälta på.

362
00:27:25,292 --> 00:27:26,374
You mean

363
00:27:30,250 --> 00:27:30,874
Ambang?

364
00:27:51,375 --> 00:27:51,999
Who are you?

365
00:27:54,125 --> 00:27:54,791
Avdelningen hanterar ärendet

366
00:27:55,292 --> 00:27:56,166
Lower level management

367
00:27:56,625 --> 00:27:57,874
Do you have any idea who this is?

368
00:27:58,250 --> 00:27:59,374
I'll take a look over there

369
00:28:05,750 --> 00:28:06,499
What are you doing?

370
00:28:06,875 --> 00:28:07,874
Mints coins in secret

371
00:28:08,000 --> 00:28:08,999
This is a serious crime

372
00:28:09,625 --> 00:28:10,624
Give it a chance

373
00:28:13,167 --> 00:28:13,749
Have you seen it?

374
00:28:14,167 --> 00:28:14,791
None

375
00:28:15,292 --> 00:28:15,874
The phrase Dragon

376
00:28:15,875 --> 00:28:16,874
turkey trough

377
00:28:16,917 --> 00:28:17,999
Have you heard of it?

378
00:28:53,667 --> 00:28:55,166
(ledger)

379
00:28:57,250 --> 00:28:57,999
What happened?

380
00:28:59,292 --> 00:28:59,999
Interpersonal

381
00:29:01,125 --> 00:29:02,499
We are all victims

382
00:29:03,042 --> 00:29:04,874
I just found something to talk about.

383
00:29:05,000 --> 00:29:05,999
Do me a favor

384
00:29:06,000 --> 00:29:07,374
Let us go

385
00:29:16,042 --> 00:29:17,041
The case is urgent

386
00:29:24,125 --> 00:29:24,999
Get out of here.

387
00:29:29,750 --> 00:29:30,624
I told you not to use my mouthpiece.

388
00:29:30,917 --> 00:29:31,749
I told you not to talk too much.

389
00:29:31,750 --> 00:29:32,374
Don't hit

390
00:29:33,292 --> 00:29:34,624
Wrong, wrong, wrong

391
00:29:35,875 --> 00:29:36,374
Tease the nozzle

392
00:29:36,375 --> 00:29:36,999
Don't hit

393
00:29:47,250 --> 00:29:49,124
I've had enough of these sneaky bastards.

394
00:30:04,375 --> 00:30:05,999
You already knew about Ambang's situation, didn't you?

395
00:30:06,625 --> 00:30:07,291
I knew

396
00:30:08,667 --> 00:30:09,499
What did you find?

397
00:30:10,375 --> 00:30:10,999
Look at

398
00:30:11,500 --> 00:30:13,874
The clues knock on your door by themselves

399
00:30:17,417 --> 00:30:18,624
You really are

400
00:30:21,000 --> 00:30:22,041
I'm fine thanks to

401
00:30:23,625 --> 00:30:25,124
Hello there!

402
00:30:25,750 --> 00:30:26,749
Sit together

403
00:30:27,750 --> 00:30:28,499
sit

404
00:30:30,375 --> 00:30:31,624
Let me introduce you to

405
00:30:32,292 --> 00:30:34,499
These two are disciples

406
00:30:35,000 --> 00:30:35,541
Binary

407
00:30:35,750 --> 00:30:36,374
sulbul

408
00:30:36,500 --> 00:30:37,124
The above lines

409
00:30:44,792 --> 00:30:46,666
Do they know each other?

410
00:30:48,875 --> 00:30:49,624
I know it very well

411
00:30:50,750 --> 00:30:51,499
What a coincidence

412
00:30:51,542 --> 00:30:53,749
The dark room you just searched for

413
00:30:54,000 --> 00:30:55,624
That's the Zen Master right above.

414
00:30:55,875 --> 00:30:58,499
You need to talk to the sage above.

415
00:31:00,125 --> 00:31:00,874
Does that sound familiar?

416
00:31:04,250 --> 00:31:06,999
Grand Master Huang just said that he has no official business today.

417
00:31:07,250 --> 00:31:08,249
You said you're just a friend

418
00:31:09,167 --> 00:31:10,666
That's it

419
00:31:11,375 --> 00:31:13,124
It depends on whether they want to be friends or not.

420
00:31:20,125 --> 00:31:21,249
One person, please.

421
00:31:24,375 --> 00:31:25,499
The Master does not drink alcohol

422
00:31:33,625 --> 00:31:34,374
Today is

423
00:31:36,000 --> 00:31:37,749
I just want to get some information

424
00:31:38,625 --> 00:31:41,624
The president's female quarters are scattered throughout Pyeongyang.

425
00:31:42,625 --> 00:31:44,874
The clues to the theft of a warehouse

426
00:31:46,167 --> 00:31:47,374
It might be in there.

427
00:31:52,167 --> 00:31:53,499
Set the location of all dark rooms to

428
00:31:54,542 --> 00:31:55,874
I know it's hard, but write it down.

429
00:32:00,750 --> 00:32:01,416
Daein Huang

430
00:32:02,250 --> 00:32:03,874
I just help people keep their books organized.

431
00:32:04,375 --> 00:32:06,749
So far I have not participated in any darkroom activities

432
00:32:07,250 --> 00:32:08,874
I don't know these things

433
00:32:09,042 --> 00:32:11,166
Don't be impatient, little sage

434
00:32:13,500 --> 00:32:14,999
If you drink this glass of alcohol

435
00:32:15,000 --> 00:32:15,999
About

436
00:32:17,042 --> 00:32:18,499
Maybe you'll come up with something

437
00:32:19,375 --> 00:32:20,624
I don't drink alcohol either

438
00:32:20,875 --> 00:32:21,999
Otherwise I will use

439
00:32:22,000 --> 00:32:22,999
Then drink soy sauce

440
00:33:08,875 --> 00:33:09,624
Jumsoi!

441
00:33:09,667 --> 00:33:10,249
No need

442
00:33:11,875 --> 00:33:12,874
I remembered

443
00:33:13,250 --> 00:33:14,624
I remembered

444
00:33:31,125 --> 00:33:31,749
Tell me

445
00:33:32,250 --> 00:33:33,249
What would our younger managers want?

446
00:33:36,167 --> 00:33:37,374
If you just follow your teacher

447
00:33:37,500 --> 00:33:38,249
Take a look at this

448
00:33:38,292 --> 00:33:38,749
Yes

449
00:33:38,750 --> 00:33:40,249
You gain power

450
00:33:40,750 --> 00:33:42,124
The sign of the ruling lord, surname

451
00:33:47,500 --> 00:33:49,249
And riches.

452
00:33:52,750 --> 00:33:53,999
The rent was previously too expensive

453
00:33:54,875 --> 00:33:55,999
From now on, one per month.

454
00:33:56,417 --> 00:33:58,624
Gain self-respect

455
00:34:02,792 --> 00:34:03,749
I found this in the darkroom

456
00:34:03,875 --> 00:34:04,749
The other half has already melted

457
00:34:07,250 --> 00:34:08,291
Did you find the source?

458
00:34:09,875 --> 00:34:10,999
It's the east side of the Kannon shop

459
00:34:13,250 --> 00:34:14,124
In three days

460
00:34:14,125 --> 00:34:15,749
Bring the thieves to see me

461
00:34:22,042 --> 00:34:23,874
Why else are you here?

462
00:34:26,250 --> 00:34:27,249
I'll ask you just once.

463
00:34:27,750 --> 00:34:28,374
Where did you get it?

464
00:34:29,250 --> 00:34:29,999
The silver in the coffin

465
00:34:30,500 --> 00:34:32,249
From rowing, of course.

466
00:34:39,042 --> 00:34:39,749
The silver in the coffin?

467
00:34:40,792 --> 00:34:41,499
Say

468
00:34:44,792 --> 00:34:45,541
Saltpetre

469
00:34:46,000 --> 00:34:47,624
The person who came smelled like dye.

470
00:34:47,875 --> 00:34:48,874
What does it look like?

471
00:34:50,500 --> 00:34:51,541
I deliberately hid my face

472
00:34:51,542 --> 00:34:52,499
How do you know that?

473
00:34:53,375 --> 00:34:54,374
Think again

474
00:34:56,500 --> 00:34:57,624
He had a very strong hand.

475
00:34:57,792 --> 00:35:00,249
I grabbed one of the clerks arm and broke it.

476
00:35:01,500 --> 00:35:01,999
Brother

477
00:35:02,542 --> 00:35:03,624
Turkey

478
00:35:04,250 --> 00:35:04,999
It's a phrase dragon.

479
00:35:09,125 --> 00:35:09,874
Now we drive

480
00:35:10,125 --> 00:35:10,624
Wait

481
00:35:11,375 --> 00:35:13,749
Every single one of my sisters here has been stepped on.

482
00:35:13,875 --> 00:35:14,874
This time is

483
00:35:15,125 --> 00:35:17,499
Can I expect justice?

484
00:35:23,875 --> 00:35:24,291
Have it

485
00:35:34,292 --> 00:35:35,874
Are you trying to resist arrest?

486
00:35:38,875 --> 00:35:39,249
Do you see?

487
00:35:40,625 --> 00:35:41,374
Of course

488
00:35:48,625 --> 00:35:49,499
My face

489
00:36:03,875 --> 00:36:04,541
You two

490
00:36:05,417 --> 00:36:06,124
Look over there

491
00:36:26,750 --> 00:36:27,624
He had a very strong hand.

492
00:36:32,792 --> 00:36:33,416
The phrase Dragon

493
00:36:56,250 --> 00:36:57,041
Run away

494
00:38:41,667 --> 00:38:42,166
Receive

495
00:39:02,459 --> 00:39:03,041
Brother

496
00:39:03,625 --> 00:39:04,249
I'm late.

497
00:39:06,250 --> 00:39:07,124
I have been inactive for too long

498
00:39:07,625 --> 00:39:08,166
I'm clumsy

499
00:39:20,610 --> 00:39:22,125
"Yeouijuru"

500
00:39:24,792 --> 00:39:25,374
Hurry up

501
00:39:25,375 --> 00:39:26,041
Go fast

502
00:39:32,375 --> 00:39:33,041
Now we drive

503
00:39:34,500 --> 00:39:34,916
None

504
00:39:35,625 --> 00:39:35,999
None

505
00:39:42,176 --> 00:39:44,040
"Firecrackers - auspicious for fireworks"

506
00:40:58,500 --> 00:41:00,166
turkey trough

507
00:41:01,125 --> 00:41:02,749
So this is what you meant

508
00:41:03,667 --> 00:41:05,041
This officer is a

509
00:41:05,042 --> 00:41:06,374
What more is there to gain?

510
00:41:07,375 --> 00:41:07,874
None

511
00:42:08,750 --> 00:42:09,249
Gyrus

512
00:42:10,250 --> 00:42:11,124
If all your colleagues here are

513
00:42:11,125 --> 00:42:12,374
Everyone says these noodles are delicious.

514
00:42:12,500 --> 00:42:13,666
I come back often

515
00:42:14,625 --> 00:42:15,541
If something happens in the future, or if

516
00:42:15,542 --> 00:42:16,499
If I need

517
00:42:17,008 --> 00:42:17,292
You

518
00:42:22,042 --> 00:42:23,041
It's really good

519
00:42:25,500 --> 00:42:26,499
Everyone, are you eating?

520
00:42:26,500 --> 00:42:27,499
Yes

521
00:42:31,167 --> 00:42:31,999
They don't care

522
00:42:32,667 --> 00:42:33,666
They will get it on their own

523
00:42:35,167 --> 00:42:37,499
This woman is very skilled and kind.

524
00:42:40,000 --> 00:42:40,499
Give

525
00:42:42,250 --> 00:42:43,624
I just don't smile that much.

526
00:42:46,500 --> 00:42:47,541
I'm good at making noodles

527
00:42:48,000 --> 00:42:48,916
Not very kind to you

528
00:42:49,625 --> 00:42:50,374
Let's not talk about this

529
00:42:50,500 --> 00:42:51,999
Oh no, you're shy again.

530
00:42:52,375 --> 00:42:53,166
OK

531
00:42:53,917 --> 00:42:54,666
You have just created one

532
00:42:54,667 --> 00:42:55,624
I have thought about it.

533
00:42:56,125 --> 00:42:57,666
First he grew the long beard

534
00:42:57,667 --> 00:42:59,041
And then there was the great maiden.

535
00:43:00,125 --> 00:43:01,374
This turkey is one

536
00:43:01,375 --> 00:43:02,624
There will be at least five faces

537
00:43:03,250 --> 00:43:04,249
A theft from a storage shed is one

538
00:43:04,250 --> 00:43:05,624
It's harder now

539
00:43:06,667 --> 00:43:07,791
As long as he's human

540
00:43:08,000 --> 00:43:08,916
You can't run away

541
00:43:09,625 --> 00:43:10,666
How are you going to catch it?

542
00:43:15,250 --> 00:43:15,749
Interpersonal

543
00:43:16,042 --> 00:43:17,041
Let's switch places

544
00:43:18,000 --> 00:43:18,749
Just say it

545
00:43:19,125 --> 00:43:19,916
This is my brother

546
00:43:20,000 --> 00:43:21,291
News from the top

547
00:43:21,542 --> 00:43:22,291
I eat

548
00:43:22,292 --> 00:43:23,124
I have to go to the toilet

549
00:43:28,125 --> 00:43:29,874
It wasn't until that night that I realized

550
00:43:30,125 --> 00:43:31,749
The dignity that others have built up for you is

551
00:43:32,500 --> 00:43:33,666
It was from Lee Jin

552
00:43:34,917 --> 00:43:36,666
I will prove it to everyone

553
00:43:37,125 --> 00:43:37,916
About me

554
00:43:38,875 --> 00:43:40,238
that you are worthy of their respect.

555
00:43:49,625 --> 00:43:50,624
Have you seen this bag before?

556
00:43:51,042 --> 00:43:51,874
None

557
00:44:24,466 --> 00:44:27,292
"Men's Tailoring Workshop"

558
00:44:31,875 --> 00:44:32,624
Owner

559
00:44:51,750 --> 00:44:52,791
This one is mine

560
00:44:55,000 --> 00:44:55,749
Hello, darling.

561
00:44:57,625 --> 00:44:58,916
I picked this up at the door

562
00:44:59,375 --> 00:45:00,208
Is it yours?

563
00:45:01,875 --> 00:45:02,541
No

564
00:45:02,542 --> 00:45:03,416
Mine is here

565
00:45:06,542 --> 00:45:07,166
Caterpillar

566
00:45:08,542 --> 00:45:09,291
Caterpillar

567
00:45:10,875 --> 00:45:11,666
Caterpillar

568
00:45:12,125 --> 00:45:13,166
You are back.

569
00:45:22,625 --> 00:45:23,374
Sorry.

570
00:45:23,792 --> 00:45:24,916
I used the back room in your house.

571
00:45:25,875 --> 00:45:26,874
What about children?

572
00:45:29,125 --> 00:45:30,166
Is that your child?

573
00:45:30,542 --> 00:45:31,624
What did you do with the baby?

574
00:45:37,750 --> 00:45:38,791
Goodbye now

575
00:45:40,500 --> 00:45:42,416
Have you searched all the dark rooms?

576
00:45:42,667 --> 00:45:43,416
Yes

577
00:45:44,292 --> 00:45:46,791
But we found no clues about the turkeys

578
00:45:48,000 --> 00:45:49,166
Where is the unfairness?

579
00:45:50,875 --> 00:45:52,124
I've been behaving differently lately, so I've been using

580
00:45:52,375 --> 00:45:54,291
I'm not sure.

581
00:45:55,875 --> 00:45:57,499
Do they act separately?

582
00:45:58,542 --> 00:45:59,041
Master

583
00:46:05,625 --> 00:46:06,916
The interest is the turkey's tail

584
00:46:08,917 --> 00:46:09,749
Are you sure?

585
00:46:10,375 --> 00:46:11,541
You have already finished the interrogation

586
00:46:12,000 --> 00:46:13,916
The brain behind this is the taker

587
00:46:15,250 --> 00:46:16,249
Yes

588
00:46:21,042 --> 00:46:22,458
How did you catch him?

589
00:46:23,250 --> 00:46:24,041
The disciple is stupid

590
00:46:24,125 --> 00:46:24,999
Only priests cannot

591
00:46:25,292 --> 00:46:27,166
Even if it takes a little longer

592
00:46:27,167 --> 00:46:28,666
I have gone from house to house

593
00:46:30,042 --> 00:46:32,166
All the turkey has to do is refer the acquirer to

594
00:46:32,500 --> 00:46:33,749
It's hard evidence

595
00:46:35,250 --> 00:46:37,624
How do you make sure you won't change your story in court?

596
00:46:37,875 --> 00:46:39,166
It's like you're pushing me out on a sore toe.

597
00:46:40,375 --> 00:46:41,249
Master

598
00:46:41,750 --> 00:46:43,499
I remember everything you taught me

599
00:46:44,042 --> 00:46:45,041
I have my own method

600
00:46:45,125 --> 00:46:46,249
You can make them submissive

601
00:46:47,625 --> 00:46:49,374
The adopted has gathered a group of mortal soldiers in the mansion.

602
00:46:49,667 --> 00:46:51,374
They probably knew they had a turkey in the bag.

603
00:46:56,875 --> 00:46:57,791
Those who resist

604
00:46:58,167 --> 00:46:59,541
Discard immediately

605
00:46:59,792 --> 00:47:00,541
Yes

606
00:48:19,125 --> 00:48:22,916
In the early days of the Great Emperor Huang, his sons-in-law were brave, skilled in battle and

607
00:48:23,000 --> 00:48:24,124
I hear you're a bit of a killing machine.

608
00:48:25,417 --> 00:48:26,374
Today I saw with my own eyes

609
00:48:28,917 --> 00:48:30,666
It's a classic

610
00:48:32,667 --> 00:48:36,124
The words of the two great masters are that I shall use my servant

611
00:48:36,375 --> 00:48:37,666
Does that mean you killed an innocent person?

612
00:48:37,750 --> 00:48:38,874
Are you sure you don't want that?

613
00:48:44,625 --> 00:48:46,124
Mr. Yang, you misunderstand

614
00:48:46,709 --> 00:48:47,541
I use

615
00:48:48,042 --> 00:48:49,249
Follow the law and common sense

616
00:48:50,125 --> 00:48:51,749
Overseer arrival.

617
00:48:53,792 --> 00:48:55,666
The lamb's head is nature's cauldron

618
00:48:56,000 --> 00:48:57,874
I am the formulation of a hardongro

619
00:48:58,500 --> 00:48:59,541
The catastrophic theft of silver coins was reported in

620
00:48:59,750 --> 00:49:00,624
This is a big deal, so

621
00:49:01,000 --> 00:49:02,999
Me and the two adults are in themselves responsible

622
00:49:03,000 --> 00:49:04,374
The reconciliation should explain

623
00:49:05,375 --> 00:49:07,374
When the great master Easa laid aside his eightfold order

624
00:49:07,750 --> 00:49:10,666
Today I will use

625
00:49:10,667 --> 00:49:12,124
Let's get this straight

626
00:49:13,625 --> 00:49:14,874
Bring in the culprit

627
00:49:19,542 --> 00:49:20,666
The culprit is the turkey

628
00:49:21,125 --> 00:49:22,541
I broke into an electricity distribution company in the middle of the night

629
00:49:23,125 --> 00:49:24,041
Kill the guards

630
00:49:24,042 --> 00:49:24,874
I stole a silver coin

631
00:49:25,625 --> 00:49:26,749
Is it what I said it was?

632
00:49:27,750 --> 00:49:28,749
I did

633
00:49:29,417 --> 00:49:30,666
Who is behind it?

634
00:49:32,125 --> 00:49:32,916
On and off

635
00:49:36,875 --> 00:49:39,041
Is the person speaking the person sitting in front of you?

636
00:49:43,250 --> 00:49:43,791
That's right.

637
00:49:44,667 --> 00:49:46,374
You have fought a long battle with your holding company.

638
00:49:47,125 --> 00:49:48,124
The silver coins had been stolen

639
00:49:48,750 --> 00:49:50,124
Framed

640
00:49:50,542 --> 00:49:51,499
To bring him down

641
00:49:52,625 --> 00:49:53,916
Do you have proof?

642
00:50:05,000 --> 00:50:05,874
3 months ago

643
00:50:07,167 --> 00:50:09,166
Glasses that glow in the dark lost in soft perception

644
00:50:10,125 --> 00:50:11,124
1 year ago

645
00:50:11,500 --> 00:50:13,999
The Golden Buddha of Soyunlu, the Bird of Beast

646
00:50:14,167 --> 00:50:15,374
And three years ago

647
00:50:15,667 --> 00:50:18,166
Banlongmen jadeite excavated from the Han royal tomb

648
00:50:19,125 --> 00:50:20,166
All done by me

649
00:50:21,250 --> 00:50:22,374
He likes news, so

650
00:50:23,375 --> 00:50:24,624
It is probably in your house

651
00:50:48,250 --> 00:50:49,041
Interpersonal

652
00:50:49,375 --> 00:50:51,166
How would you explain this?

653
00:50:55,417 --> 00:50:56,166
Assertion interpersonal

654
00:50:56,250 --> 00:50:57,166
How do you see it?

655
00:50:57,292 --> 00:50:59,999
With great difficulty, Great Huang will escort you to Beijing.

656
00:51:00,292 --> 00:51:02,791
The district administration has all the means at its disposal to make him talk.

657
00:51:05,750 --> 00:51:06,541
Thank you very much

658
00:51:18,375 --> 00:51:19,416
Daein Huang

659
00:51:21,375 --> 00:51:22,874
You and I as administrators of the same coordination

660
00:51:23,750 --> 00:51:25,266
The laws of the governed society

661
00:51:26,625 --> 00:51:27,541
You are probably familiar with

662
00:51:31,625 --> 00:51:32,666
In this case is

663
00:51:34,125 --> 00:51:35,624
Sheep wool is just a check pattern, so

664
00:51:36,500 --> 00:51:37,416
No decision

665
00:51:39,542 --> 00:51:41,499
And for the hand that picks up this stone

666
00:52:01,125 --> 00:52:03,291
I have heard that Master Huang is a master of Go.

667
00:52:04,000 --> 00:52:05,124
Which stones to grab and

668
00:52:05,125 --> 00:52:06,499
For what stones are not to be taken, see

669
00:52:07,625 --> 00:52:08,749
Needless to say, the sheep chef

670
00:52:15,000 --> 00:52:16,416
The best of the best

671
00:52:16,792 --> 00:52:18,166
It's a good car

672
00:52:20,500 --> 00:52:21,999
Grandmaster Huang asked what conditions

673
00:52:23,542 --> 00:52:24,249
Is it negotiable?

674
00:52:59,250 --> 00:53:00,374
The principal acquirer is

675
00:53:00,667 --> 00:53:01,541
Fearing punishment, he committed suicide.

676
00:53:01,542 --> 00:53:03,249
Helper Turkey

677
00:53:03,292 --> 00:53:04,999
Takes advantage of the confusion to grab the knife and escape

678
00:53:05,000 --> 00:53:06,874
Killed in the field

679
00:53:34,167 --> 00:53:35,416
What's wrong, brother?

680
00:53:38,292 --> 00:53:39,999
Working on a case or handing out rewards?

681
00:53:57,750 --> 00:53:58,374
Must have

682
00:54:00,500 --> 00:54:01,791
He's on your side.

683
00:54:07,292 --> 00:54:08,666
I've never seen so many

684
00:54:12,500 --> 00:54:13,249
Injustice

685
00:54:15,625 --> 00:54:16,791
The case was handled well

686
00:54:18,500 --> 00:54:19,749
Come back to variables with me

687
00:54:21,000 --> 00:54:21,874
Thank you for your concern

688
00:54:25,250 --> 00:54:26,791
Also slight flatness

689
00:54:26,792 --> 00:54:28,624
There are so many arguments

690
00:54:29,042 --> 00:54:30,124
When you go to Variables

691
00:54:30,500 --> 00:54:32,291
Probably more dangerous

692
00:54:33,000 --> 00:54:35,624
Don't regret it then

693
00:54:37,250 --> 00:54:39,749
I will just follow what you say from now on

694
00:54:41,250 --> 00:54:43,249
The turkey has already been executed.

695
00:54:44,250 --> 00:54:47,999
You don't have to leave him behind anymore.

696
00:54:55,250 --> 00:54:56,999
Find an abandoned corpse of the same size

697
00:54:57,875 --> 00:54:59,041
The best ones are from the last two days

698
00:55:18,500 --> 00:55:19,874
It hasn't been easy to get to this point.

699
00:55:23,125 --> 00:55:23,874
Brother

700
00:55:25,625 --> 00:55:26,416
Don't do anything stupid

701
00:55:28,167 --> 00:55:29,791
It's just a child.

702
00:55:33,375 --> 00:55:34,166
OK

703
00:55:35,792 --> 00:55:37,624
Then get used to it

704
00:55:39,417 --> 00:55:40,166
What are you doing?

705
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
To help you

706
00:56:18,875 --> 00:56:20,416
My brother and I have been together this long.

707
00:56:20,625 --> 00:56:21,499
Take a look

708
00:56:21,875 --> 00:56:23,249
Can't I just help you once?

709
00:56:23,250 --> 00:56:24,666
Because they are like brothers.

710
00:56:25,000 --> 00:56:25,749
Brother

711
00:56:26,250 --> 00:56:27,874
It's not that difficult

712
00:58:07,375 --> 00:58:08,166
Binary

713
00:58:09,917 --> 00:58:12,624
Please let him go

714
00:58:15,334 --> 00:58:15,999
Brother

715
00:58:17,250 --> 00:58:18,166
Forgotten?

716
00:58:22,125 --> 00:58:23,624
When we are at this age

717
00:58:25,375 --> 00:58:27,166
How many brothers did you kill?

718
00:58:29,750 --> 00:58:31,374
In order to remain relevant

719
00:58:33,750 --> 00:58:34,874
In our hands we have

720
00:58:37,250 --> 00:58:39,666
It is already soaked in blood.

721
00:58:49,250 --> 00:58:51,124
In the old days, we had no choice

722
00:58:57,500 --> 00:58:59,374
I have no choice now.

723
00:59:30,167 --> 00:59:31,666
I will tell my teacher

724
00:59:33,125 --> 00:59:34,624
You are the one who killed the child.

725
00:59:37,542 --> 00:59:38,124
From now on is

726
00:59:39,625 --> 00:59:41,041
Never give up again

727
01:00:10,875 --> 01:00:12,666
What did the child do wrong?

728
01:00:13,250 --> 01:00:14,749
Wake up, Binary

729
01:01:24,667 --> 01:01:26,291
This is an accident

730
01:01:27,250 --> 01:01:28,666
I didn't mean to kill you.

731
01:01:30,292 --> 01:01:32,291
I just wanted to make you realize

732
01:01:33,417 --> 01:01:34,416
His way is

733
01:01:35,875 --> 01:01:36,874
I know I can't go that way.

734
01:01:47,029 --> 01:01:50,329
"3 days later"

735
01:01:50,625 --> 01:01:51,249
That's him.

736
01:01:51,750 --> 01:01:52,541
Oh, the ugly

737
01:01:52,542 --> 01:01:54,124
Did he kill a rower?

738
01:01:54,500 --> 01:01:56,291
That's what's on the wanted list.

739
01:01:56,667 --> 01:01:58,666
Isn't that what you see in the picture above?

740
01:01:59,000 --> 01:01:59,791
take me

741
01:02:05,375 --> 01:02:06,124
What is wrong?

742
01:02:08,250 --> 01:02:09,624
Did he save you?

743
01:02:10,250 --> 01:02:11,416
Didn't you say lower managers?

744
01:02:16,375 --> 01:02:17,374
Now we drive, now we drive, now we drive

745
01:02:17,875 --> 01:02:18,749
It's a pain in the ass

746
01:02:21,750 --> 01:02:22,749
Now we drive

747
01:02:43,750 --> 01:02:44,749
Yes, yes, yes.

748
01:03:01,500 --> 01:03:02,249
Sorry Sorry

749
01:03:08,875 --> 01:03:10,041
You're not dead yet.

750
01:03:12,334 --> 01:03:14,499
When Huang Sa Ning ruled from behind the throne.

751
01:03:14,500 --> 01:03:15,624
Did you ever think this day would come?

752
01:03:20,000 --> 01:03:22,374
You should have seen what the gyrus looks like now.

753
01:03:22,667 --> 01:03:24,041
Now look at this little rascal.

754
01:03:34,125 --> 01:03:34,791
Now we drive

755
01:03:35,292 --> 01:03:36,291
He is not dying.

756
01:03:36,750 --> 01:03:38,041
Don't delay government construction projects

757
01:03:45,167 --> 01:03:46,916
Rather, victims have a sense of recognition and loyalty.

758
01:03:47,875 --> 01:03:48,749
Poor little thing.

759
01:03:49,125 --> 01:03:50,499
Unaware that death is just around the corner.

760
01:03:51,625 --> 01:03:52,749
What does this mean?

761
01:04:01,042 --> 01:04:02,041
Let me tell you

762
01:04:03,000 --> 01:04:05,749
Dozens of people were killed in the Yang family's home.

763
01:04:06,000 --> 01:04:08,749
It was all done by the old villain Huang Sha Ning and his men.

764
01:04:09,375 --> 01:04:10,999
But Huang doesn't think that's enough.

765
01:04:11,000 --> 01:04:12,374
It is not enough to handle incoming and outgoing

766
01:04:12,542 --> 01:04:13,916
I want to throw a big ball.

767
01:04:15,375 --> 01:04:16,416
What are you talking about?

768
01:04:16,500 --> 01:04:17,666
Bullshit?

769
01:04:18,792 --> 01:04:20,791
The taker turns into a traitor

770
01:04:20,917 --> 01:04:22,124
I'm a disaster

771
01:04:22,667 --> 01:04:23,666
You don't know, do you?

772
01:04:24,292 --> 01:04:27,291
All the people in the dark room in Pyongyang were exterminated.

773
01:04:27,625 --> 01:04:29,541
How did Huang Sha Ning get to where she is today?

774
01:04:29,625 --> 01:04:30,874
You are also responsible

775
01:04:33,792 --> 01:04:35,041
Are you kicking me again?

776
01:04:36,250 --> 01:04:38,291
Huang Sa Ning is still gathering the survivors to help her

777
01:04:38,625 --> 01:04:40,374
He intends to behead you for rebellion.

778
01:04:41,292 --> 01:04:43,166
Those people will die now.

779
01:05:00,750 --> 01:05:01,874
Now that we have come to this point

780
01:05:02,375 --> 01:05:03,499
No other way out

781
01:05:04,292 --> 01:05:05,291
Follow me out of the castle

782
01:05:06,000 --> 01:05:07,166
I will save people and heal their wounds.

783
01:05:08,125 --> 01:05:09,291
Protect me later

784
01:05:09,750 --> 01:05:10,749
I can feed him.

785
01:06:49,292 --> 01:06:49,916
Don't push it, don't push it at all

786
01:06:49,917 --> 01:06:50,541
One by one, come

787
01:06:50,542 --> 01:06:51,083
Let's see…

788
01:06:51,917 --> 01:06:52,416
What is your name?

789
01:06:56,917 --> 01:06:59,458
Let me say it is very powerful.

790
01:07:02,834 --> 01:07:03,541
Don't look

791
01:07:03,542 --> 01:07:04,291
Stay out of trouble

792
01:07:04,292 --> 01:07:04,958
Go fast

793
01:07:28,292 --> 01:07:29,833
How many people are there below?

794
01:07:30,542 --> 01:07:31,916
Already over a hundred

795
01:07:35,209 --> 01:07:35,958
Sufficient

796
01:07:37,292 --> 01:07:38,458
Let's do it tonight

797
01:07:42,042 --> 01:07:44,541
The remnants of the Transferee Rebellion

798
01:07:45,042 --> 01:07:48,333
In the evening of New Year's Eve

799
01:07:49,167 --> 01:07:51,291
Gather thousands of people

800
01:07:51,417 --> 01:07:53,166
Revolted

801
01:07:54,667 --> 01:07:59,206
Hwang Sa Ning Yi, Hardong Road Jade Works

802
01:07:59,834 --> 01:08:02,583
He led his son-in-law to put down the rebellion and

803
01:08:03,292 --> 01:08:04,791
beheaded a hundred bandits

804
01:08:05,042 --> 01:08:07,541
Swear to protect the peace of the province

805
01:09:24,584 --> 01:09:26,583
Be patient with the medication later.

806
01:09:26,917 --> 01:09:27,916
It works well

807
01:09:29,042 --> 01:09:30,041
leaves

808
01:09:30,959 --> 01:09:32,291
You may not be ashamed

809
01:09:33,709 --> 01:09:36,208
But in the end I couldn't get over that hump in my mind

810
01:09:39,084 --> 01:09:40,083
I

811
01:09:40,584 --> 01:09:42,291
I don't want to hide again

812
01:09:46,542 --> 01:09:48,083
If you want to kill yourself, I won't stop you.

813
01:09:48,917 --> 01:09:50,833
It still doesn't make me feel good every time I look at it.

814
01:09:52,417 --> 01:09:53,208
This time is

815
01:09:54,459 --> 01:09:56,583
Don't let the old scoundrel have his way.

816
01:10:35,292 --> 01:10:35,791
Go fast

817
01:10:48,084 --> 01:10:48,708
The one

818
01:11:40,417 --> 01:11:41,291
Huang Sang

819
01:11:43,209 --> 01:11:43,916
You are here.

820
01:11:45,417 --> 01:11:45,916
Come on

821
01:11:47,667 --> 01:11:49,166
Have a drink with the master

822
01:11:49,959 --> 01:11:51,916
No more bluffing

823
01:11:53,667 --> 01:11:54,458
About Pyongyang Province

824
01:11:54,459 --> 01:11:55,958
I know what kind of person you are

825
01:11:58,834 --> 01:12:01,666
The world only cares about itself

826
01:12:02,834 --> 01:12:04,833
Nobody cares about the truth

827
01:12:07,417 --> 01:12:08,166
The truth is

828
01:12:10,417 --> 01:12:13,041
An old story from a winner

829
01:12:17,709 --> 01:12:18,958
If you left

830
01:12:20,084 --> 01:12:22,333
It's just an ordinary wanted man.

831
01:12:24,959 --> 01:12:26,208
Because we are back to

832
01:12:27,667 --> 01:12:29,541
You will be the leader of the rebellion.

833
01:12:30,959 --> 01:12:34,086
This old story is perfect

834
01:12:36,584 --> 01:12:38,333
For your own interest

835
01:12:39,167 --> 01:12:40,291
Killing innocent people.

836
01:12:41,042 --> 01:12:42,541
Can you call it a person?

837
01:12:42,542 --> 01:12:43,291
And you, then?

838
01:12:45,584 --> 01:12:47,291
10 years as a junior manager

839
01:12:47,292 --> 01:12:48,541
With nothing

840
01:12:48,542 --> 01:12:50,791
I lived like a dog.

841
01:12:50,792 --> 01:12:52,333
Is it a person?

842
01:12:55,417 --> 01:12:57,208
Dirty old thief

843
01:14:19,084 --> 01:14:20,666
Not taught this way

844
01:14:29,584 --> 01:14:30,541
Too easy and

845
01:14:32,917 --> 01:14:33,708
Too slow

846
01:14:35,667 --> 01:14:36,916
Your intentions are too obvious

847
01:15:30,917 --> 01:15:32,958
Now it's starting to take shape

848
01:16:30,667 --> 01:16:32,333
Instead of being a hawk in the sky

849
01:16:32,667 --> 01:16:33,791
Trying to be a dog

850
01:16:49,667 --> 01:16:50,583
What the hell are you doing?

851
01:16:50,584 --> 01:16:51,916
They are all animals

852
01:18:25,959 --> 01:18:29,416
I am Huang Sha Ning, a jade worker at Hardong Road Jade Shop.

853
01:18:31,792 --> 01:18:34,416
Tonight the rebels have wreaked havoc.

854
01:18:34,667 --> 01:18:36,083
You can bring in people and use

855
01:18:36,084 --> 01:18:37,416
We've come this far

856
01:18:38,167 --> 01:18:41,541
This is the leader of the rebellion.

857
01:18:42,042 --> 01:18:43,208
The guy

858
01:18:46,042 --> 01:18:46,666
Injustice

859
01:18:48,167 --> 01:18:49,166
Watch out for

860
01:18:52,000 --> 01:18:52,874
That is why the commander

861
01:18:54,000 --> 01:18:56,249
This is the last lesson I give you

862
01:19:10,417 --> 01:19:11,666
It's not that I don't know

863
01:19:13,167 --> 01:19:15,874
I'm just different than you

864
01:19:26,167 --> 01:19:26,958
Where did the suspect go?

865
01:19:28,917 --> 01:19:29,666
Find out more

866
01:19:50,597 --> 01:19:54,116
"One Month Later"

867
01:19:54,417 --> 01:19:55,916
Apparently, even within the tweak

868
01:19:56,167 --> 01:19:57,541
Some people can't take it anymore.

869
01:19:58,667 --> 01:20:01,791
In the end, Huang Sha Ning was just an abandoned stone.

870
01:20:04,209 --> 01:20:06,041
Guan'a has already lifted the arrest warrant against you.

871
01:20:09,542 --> 01:20:12,458
I have also been told not to give out rewards.

872
01:20:16,917 --> 01:20:18,416
I'm going back anyway

873
01:20:24,167 --> 01:20:25,458
Say something

874
01:20:31,792 --> 01:20:35,208
Hwang Sa Ning Eun

875
01:20:35,209 --> 01:20:39,208
During your tenure you did not pay back the country and did not help the people.

876
01:20:39,209 --> 01:20:41,291
and tried to butcher the victims in a gruesome manner.

877
01:20:41,334 --> 01:20:45,166
Pretend it's a rebellion to get benefits

878
01:20:45,209 --> 01:20:47,583
Pyongyang Tongpan Yang Susin

879
01:20:47,584 --> 01:20:52,333
He was murdered for his insight into the treachery of the Chungans.

880
01:20:52,334 --> 01:20:54,791
Fortunately, the sky remains loyal

881
01:20:55,459 --> 01:20:58,041
Pyongyang Pojol Buljunga

882
01:20:58,084 --> 01:21:00,458
Embrace the high righteousness of the acquirer

883
01:21:00,459 --> 01:21:06,166
He continued his maintenance and saved the people through hardships

884
01:21:07,628 --> 01:21:12,316
Subtitle: My Name is Dad

885
01:21:17,167 --> 01:21:18,958
In coordination, the establishment of an answer is done by using

886
01:21:21,792 --> 01:21:24,041
To promote the management of iron blood

887
01:21:41,084 --> 01:21:42,083
Ndang Samgo

888
01:21:44,542 --> 01:21:45,416
"poignant

889
01:21:47,417 --> 01:21:48,916
Spread the net to catch sneaky criminals

890
01:21:50,292 --> 01:21:51,583
Don't get caught doing something wrong

891
01:21:58,292 --> 01:21:59,291
“Interrogation

892
01:22:00,709 --> 01:22:02,041
You are good at planning and

893
01:22:03,167 --> 01:22:04,583
Implemented as a threshold

894
01:22:07,042 --> 01:22:08,583
See through the scam

895
01:22:12,709 --> 01:22:13,833
“The Punishment of Evil

896
01:22:15,042 --> 01:22:16,458
Keep your mind on the right track

897
01:22:17,667 --> 01:22:19,083
Cut down evil and pull it up by the roots

898
01:22:20,542 --> 01:22:22,166
No friendship with the law

899
01:22:24,042 --> 01:22:24,916
Injustice

900
01:22:26,667 --> 01:22:27,666
How many have you passed?

901
01:22:28,667 --> 01:22:29,916
I only passed an arrest test

902
01:22:31,959 --> 01:22:33,166
I don't think it's incompetence.

903
01:22:34,084 --> 01:22:34,791
Get out of here.

904
01:22:35,084 --> 01:22:37,708
But I like the lady's trivial confirmation.

905
01:23:07,167 --> 01:23:07,833
Are you married?

906
01:23:09,792 --> 01:23:11,166
You're not married, are you?

907
01:23:11,667 --> 01:23:12,291
I

908
01:23:13,292 --> 01:23:14,333
I stopped doing this

909
01:23:15,292 --> 01:23:16,333
Too stubborn

910
01:23:16,917 --> 01:23:19,208
You could have asked your teacher at the time and stayed in class.

911
01:23:29,042 --> 01:23:30,333
Come back to variables with me

912
01:23:31,834 --> 01:23:33,833
In the past, many prominent aristocrats and

913
01:23:34,584 --> 01:23:36,083
Child of an authorized master

914
01:23:38,167 --> 01:23:39,166
Call them all like this

915
01:23:40,917 --> 01:23:41,708
Injustice

916
01:23:45,459 --> 01:23:47,291
Don't forget the past

917
01:23:48,917 --> 01:23:50,583
Deserving is your foundation

918
01:23:52,667 --> 01:23:53,291
Variant is

919
01:23:53,792 --> 01:23:54,916
This is where you go back to

920
01:24:01,334 --> 01:24:02,833
To your mutant's liking

921
01:24:08,792 --> 01:24:11,916
But even then, you're just pushing people around with force.

922
01:24:15,417 --> 01:24:16,166
Variant or

923
01:24:17,042 --> 01:24:18,041
Pyongyang or

924
01:24:19,042 --> 01:24:20,291
What is the difference?

925
01:24:24,209 --> 01:24:25,416
Forgotten?

926
01:24:28,792 --> 01:24:29,791
In our hands we have

927
01:24:31,000 --> 01:24:33,124
It is already soaked in blood.

928
01:24:40,292 --> 01:24:41,958
In the old days, we had no choice

929
01:25:19,459 --> 01:25:21,083
Do you really want to go back?

930
01:21:37,084 --> 01:21:39,374
â
♪ᅠThe water along the water touches the sky

931
01:21:39,750 --> 01:21:42,499
â
♪ᅠThe sound spreads before my eyes

932
01:21:44,000 --> 01:21:45,749
â
♪ᅠIn a moment heaven's love is scattered, the world filled with smoke

933
01:21:45,750 --> 01:21:48,333
â
♪ᅠIn one moment the sky is filled with clouds and fog

934
01:21:49,959 --> 01:21:51,999
â
♪ᅠ Cloudy sky next to a stone bridge

935
01:21:52,292 --> 01:21:55,624
â
♪ᅠThe sound of water running in my ears

936
01:21:55,917 --> 01:22:00,291
â
♪ᅠWhen I open my eyes, I see the experience of recovery.

937
01:22:01,542 --> 01:22:05,083
â
♪ᅠThe sky that once escaped me

938
01:22:05,875 --> 01:22:08,249
â
♪ᅠThe unknown world

939
01:22:08,667 --> 01:22:13,124
â
Then I will make this place a home away from home

940
01:22:14,250 --> 01:22:17,333
â
This world that I once doubted

941
01:22:18,292 --> 01:22:20,541
â
♪ᅠ The truth rises to the surface

942
01:22:21,625 --> 01:22:26,666
â
♪ᅠFurther and further away from the past during the sunset

943
01:22:28,250 --> 01:22:31,083
â
♪ᅠFate is like the light from a lantern

944
01:22:31,417 --> 01:22:34,374
â
♪ᅠIt burns with a sparkling light

945
01:22:34,709 --> 01:22:39,374
â
♪ᅠThe darkness of the event reflected in the fog is

946
01:22:41,042 --> 01:22:43,374
â
♪ᅠDon't want to look back

947
01:22:43,917 --> 01:22:46,499
â
♪ᅠWith the trials and tribulations of the world

948
01:22:47,084 --> 01:22:52,208
â
♪ᅠSearching the world for answers

949
01:22:52,625 --> 01:22:55,249
â
Life is like a river

950
01:22:55,917 --> 01:22:59,416
â
♪ᅠGlittering waves flow everywhere

951
01:22:59,917 --> 01:23:01,333
â
♪ᅠThe broken phase is

952
01:23:01,625 --> 01:23:04,749
â
I've never been so stuck before.

953
01:23:05,459 --> 01:23:07,958
â
♪ᅠLet go of your past

954
01:23:08,334 --> 01:23:12,083
â
♪ᅠBlow away the mist that fills the sky

955
01:23:12,875 --> 01:23:18,166
â
♪ᅠThe unknown world you have longed to see

956
01:23:18,417 --> 01:23:21,958
â
♪ᅠThe sky that once escaped me

957
01:23:22,750 --> 01:23:25,124
â
♪ᅠThe unknown world

958
01:23:25,542 --> 01:23:29,999
â
Then I will make this place a home away from home

959
01:23:31,125 --> 01:23:34,291
â
This world that I once doubted

960
01:23:35,209 --> 01:23:37,249
â
♪ᅠ The truth rises to the surface

961
01:23:38,500 --> 01:23:43,541
â
♪ᅠMoving further and further away during the sunset

962
01:24:10,000 --> 01:24:13,541
A
♪ᅠ White lotus, partridge, fish, sky

963
01:24:14,334 --> 01:24:16,666
â
♪ᅠThe unknown world

964
01:24:17,167 --> 01:24:21,583
â
Then I will make this place a home away from home

965
01:24:21,875 --> 01:24:25,791
â
This world you once doubted

966
01:24:26,417 --> 01:24:28,708
â
♪ᅠ The truth rises to the surface

967
01:24:29,459 --> 01:24:34,541
â
♪ᅠFurther and further away from the past during the sunset

968
01:24:35,042 --> 01:24:38,583
â
♪ᅠThe sky that once escaped me

969
01:24:39,375 --> 01:24:41,749
â
♪ᅠThe unknown world

970
01:24:42,167 --> 01:24:46,416
â
Then I will make this place a home away from home

971
01:24:47,750 --> 01:24:50,958
â
This world you once doubted

972
01:24:51,750 --> 01:24:54,374
â
♪ᅠ The truth rises to the surface

973
01:24:55,042 --> 01:24:59,791
â
♪ᅠFurther and further away from the past during the sunset

974
01:25:00,625 --> 01:25:07,708
â
♪ᅠFurther and further away from the past

975
01:25:09,209 --> 01:25:18,874
â
♪ᅠFurther and further away from the past during the sunset

976
01:25:20,917 --> 01:25:23,291
â
♪ᅠThe past and present during the sunset

